1 sn The new moon was a time of sacrifice and special feasts (Num 28:14; 1 Sam 20:5). Apparently it was a convenient time to visit a prophet. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.
2 tn Heb “peace.”
3 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
5 sn The identity of this unnamed “deliverer” is debated. For options see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 143.
6 tn Heb “and they went from under the hand of Syria.”
7 tn Heb “and the sons of Israel lived in their tents as before.”
7 tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here to meeting in battle. See v. 11.
9 sn Pul was a nickname of Tiglath-pileser III (cf. 15:29). See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 171-72.
10 tn Heb “gave.”
11 tn Heb “Pul.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
12 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75,000 pounds of silver (cf. NCV “about seventy-four thousand pounds”); NLT “thirty-seven tons”; CEV “over thirty tons”; TEV “34,000 kilogrammes.”
13 tn Heb “so his hands would be with him.”
14 tn Heb “to keep hold of the kingdom in his hand.”