8:1 Now Elisha advised the woman whose son he had brought back to life, “You and your family should go and live somewhere else for a while, 6 for the Lord has decreed that a famine will overtake the land for seven years.”
12:4 Jehoash said to the priests, “I place at your disposal 10 all the consecrated silver that has been brought to the Lord’s temple, including the silver collected from the census tax, 11 the silver received from those who have made vows, 12 and all the silver that people have voluntarily contributed to the Lord’s temple. 13
1 tn Heb “her soul [i.e., ‘disposition’] is bitter.”
2 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12.
3 tn Heb “a great thing.”
4 tn Heb “would you not do [it]?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you would.”
5 tn Heb “How much more [when] he said, “Wash and be healed.” The second imperative (“be healed”) states the expected result of obeying the first (‘wash”).
3 tn Heb “Get up and go, you and your house, and live temporarily where you can live temporarily.”
4 tn Heb “he”; the referent (Gehazi) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “and look, the woman whose son he had brought back to life was crying out to the king for her house and her field.”
5 tn The words “I place at your disposal” are added in the translation for clarification.
6 tn Heb “the silver of passing over a man.” The precise meaning of the phrase is debated, but עָבַר (’avar), “pass over,” probably refers here to counting, suggesting the reference is to a census conducted for taxation purposes. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137.
7 tn Heb “the silver of persons, his valuation.” The precise meaning of the phrase is uncertain, but parallels in Lev 27 suggest that personal vows are referred to here. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137.
8 tn Heb “all the silver which goes up on the heart of a man to bring to the house of the
6 tn Or “and his warnings he had given them.”
7 tn Heb “They went [or, ‘followed’] after.” This idiom probably does not mean much if translated literally. It is found most often in Deuteronomy or in literature related to the covenant. It refers in the first instance to loyalty to God and to His covenant or His commandments (1 Kgs 14:8; 2 Chr 34:31) with the metaphor of a path or way underlying it (Deut 11:28; 28:14). To “follow other gods” was to abandon this way and this loyalty (to “abandon” or “forget” God, Judg 2:12; Hos 2:13) and to follow the customs or religious traditions of the pagan nations (2 Kgs 17:15). The classic text on “following” God or another god is 1 Kgs 18:18, 21 where Elijah taunts the people with “halting between two opinions” whether the
8 tn Heb “they followed after the worthless thing/things and became worthless.” The words “to the
9 tn Heb “and [they walked] after the nations which were around them, concerning which the
7 tn Heb “I will not again make the feet of Israel wander from the land which I gave to their fathers.”
8 tn Or “inquire of.”
9 tn Heb “concerning.”
10 tn Heb “for great is the anger of the
11 tn Heb “by doing all that is written concerning us.” Perhaps עָלֵינוּ (’alenu), “concerning us,” should be altered to עָלָיו (’alav), “upon it,” in which case one could translate, “by doing all that is written in it.”
9 tn Heb “Because your heart was tender.”
10 tn Heb “how I said concerning this place and its residents to become [an object of] horror and [an example of] a curse.” The final phrase (“horror and a curse”) refers to Judah becoming a prime example of an accursed people. In curse formulations they would be held up as a prime example of divine judgment. For an example of such a curse, see Jer 29:22.
10 tn Heb “and he sent and took the bones from the tombs.”
11 tn Heb “the king”; this has been specified as “King Josiah” in the translation for clarity (cf. TEV, CEV, NLT).
12 tc The MT is much shorter than this. It reads, “according to the word of the