2 Kings 4:33-35

4:33 He went in by himself and closed the door. Then he prayed to the Lord. 4:34 He got up on the bed and spread his body out over the boy; he put his mouth on the boy’s mouth, his eyes over the boy’s eyes, and the palms of his hands against the boy’s palms. He bent down over him, and the boy’s skin grew warm. 4:35 Elisha went back and walked around in the house. Then he got up on the bed again and bent down over him. The child sneezed seven times and opened his eyes.

Acts 10:10

10:10 He became hungry and wanted to eat, but while they were preparing the meal, a trance came over him.

tn Heb “and closed the door behind the two of them.”

tn Heb “he went up and lay down over.”

tn Heb “his” (also in the next two clauses).

tn Or perhaps, “body”; Heb “flesh.”

tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and he returned and went into the house, once here and once there.”

tn Heb “and he went up.”

tn The traditional translation, “he fell into a trance,” is somewhat idiomatic; it is based on the textual variant ἐπέπεσεν (epepesen, “he fell”) found in the Byzantine text but almost certainly not original.