6:32 Now Elisha was sitting in his house with the community leaders. 10 The king 11 sent a messenger on ahead, but before he arrived, 12 Elisha 13 said to the leaders, 14 “Do you realize this assassin intends to cut off my head?” 15 Look, when the messenger arrives, shut the door and lean against it. His master will certainly be right behind him.” 16
1 tn Heb “they did not find her, except for.”
1 tn Heb “the king of Israel and the king of Judah and the king of Edom.”
1 tn Heb “her soul [i.e., ‘disposition’] is bitter.”
1 tn Heb “and it so happened [that] they.”
2 tn Heb “and look, they saw.”
3 tn Heb “the man”; the adjective “dead” has been supplied in the translation for clarity.
4 tn Heb “the man.”
5 tn Heb “he”; the referent (the dead man) has been specified in the translation for clarity. Otherwise the reader might think it was Elisha rather than the unnamed dead man who came back to life.
1 tn Heb “I will not again make the feet of Israel wander from the land which I gave to their fathers.”
1 tn Heb “and the elders were sitting with him.”
2 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “sent a man from before him, before the messenger came to him.”
4 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “elders.”
6 tn Heb “Do you see that this son of an assassin has sent to remove my head?”
7 tn Heb “Is not the sound of his master’s footsteps behind him?”