2 Kings 4:6

4:6 When the containers were full, she said to one of her sons, “Bring me another container.” But he answered her, “There are no more.” Then the olive oil stopped flowing.

2 Kings 4:9

4:9 She said to her husband, “Look, I’m sure that the man who regularly passes through here is a very special prophet.

2 Kings 4:16

4:16 He said, “About this time next year you will be holding a son.” She said, “No, my master! O prophet, do not lie to your servant!”

2 Kings 4:22-24

4:22 She called to her husband, “Send me one of the servants and one of the donkeys, so I can go see the prophet quickly and then return.” 4:23 He said, “Why do you want to go see him today? It is not the new moon or the Sabbath.” She said, “Everything’s fine.” 4:24 She saddled the donkey and told her servant, “Lead on. Do not stop unless I say so.”

2 Kings 4:26

4:26 Now, run to meet her and ask her, ‘Are you well? Are your husband and the boy well?’” She told Gehazi, “Everything’s fine.”

2 Kings 5:3

5:3 She told her mistress, “If only my master were in the presence of the prophet who is in Samaria! 10  Then he would cure him of his skin disease.”

2 Kings 22:15

22:15 and she said to them: “This is what the Lord God of Israel says: ‘Say this to the man who sent you to me:

tn Heb “to her son.”

tn Heb “I know.”

tn Heb “holy man of God.”

tn Heb “at this appointed time, at the time [when it is] reviving.” For a discussion of the second phrase see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.

sn The new moon was a time of sacrifice and special feasts (Num 28:14; 1 Sam 20:5). Apparently it was a convenient time to visit a prophet. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.

tn Heb “peace.”

tn Heb “lead [the donkey on] and go.”

tn Heb “do not restrain for me the riding unless I say to you.”

tn Heb “she said.” The narrator streamlines the story at this point, omitting any reference to Gehazi running to meet her and asking her the questions.

map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.