5:1 Now Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master, 1 for through him the Lord had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease. 2
he did so. 5 Elisha 6 said, “This arrow symbolizes the victory the Lord will give you over Syria. 7 You will annihilate Syria in Aphek!” 8
1 tn Heb “was a great man before his master and lifted up with respect to the face.”
2 tn For a discussion of מְצֹרָע (mÿtsora’), traditionally translated “leprous,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 63. Naaman probably had a skin disorder of some type, not leprosy/Hansen’s disease.
3 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “He opened [it].”
5 tn Heb “and he shot.”
6 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “The arrow of victory of the
8 tn Heb “you will strike down Syria in Aphek until destruction.”
5 tn Heb “man of God.”
6 tn Heb “[It was necessary] to strike five or six times, then you would strike down Syria until destruction.” On the syntax of the infinitive construct, see GKC 349 §114.k.
7 tc Some prefer to read “the king of Edom” and “for Edom” here. The names Syria (Heb “Aram,” אֲרָם, ’aram) and Edom (אֱדֹם, ’edom) are easily confused in the Hebrew consonantal script.
8 tn Heb “from Elat.”
9 tc The consonantal text (Kethib), supported by many medieval Hebrew