6:15 The prophet’s 7 attendant got up early in the morning. When he went outside there was an army surrounding the city, along with horses and chariots. He said to Elisha, 8 “Oh no, my master! What will we do?”
19:23 Through your messengers you taunted the sovereign master, 11
‘With my many chariots 12
I climbed up the high mountains,
the slopes of Lebanon.
I cut down its tall cedars,
and its best evergreens.
I invaded its most remote regions, 13
its thickest woods.
1 tn Heb “When my master enters the house of Rimmon to bow down there, and he leans on my hand and I bow down [in] the house of Rimmon, when I bow down [in] the house of Rimmon, may the
2 tn Heb “said” (i.e., to himself).
3 tn Heb “Look, my master spared this Syrian Naaman by not taking from his hand what he brought.”
3 tn Heb “peace.”
4 tn Heb “Look now, here, two servants came to me from the Ephraimite hill country, from the sons of the prophets.”
5 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver (cf. NCV, NLT, CEV).
4 tn Heb “man of God’s.”
5 tn Heb “his young servant said to him.”
5 tn Heb “To your master and to you did my master send me to speak these words?” The rhetorical question expects a negative answer.
6 tn Heb “[Is it] not [also] to the men…?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, it is.”
6 tn The word is אֲדֹנָי (’adonai), “lord,” but some Hebrew
7 tc The consonantal text (Kethib) has בְּרֶכֶב (bÿrekhev), but this must be dittographic (note the following רִכְבִּי [rikhbi], “my chariots”). The marginal reading (Qere) בְּרֹב (bÿrov), “with many,” is supported by many Hebrew
8 tn Heb “the lodging place of its extremity.”