17:10 The brothers sent Paul and Silas off to Berea 4 at once, during the night. When they arrived, 5 they went to the Jewish synagogue. 6
17:1 After they traveled through 7 Amphipolis 8 and Apollonia, 9 they came to Thessalonica, 10 where there was a Jewish synagogue. 11
1:3 We always 12 give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “Did not my heart go as a man turned from his chariot to meet you?” The rhetorical question emphasizes that he was indeed present in “heart” (or “spirit”) and was very much aware of what Gehazi had done. In the MT the interrogative particle has been accidentally omitted before the negative particle.
3 tn In the MT the statement is phrased as a rhetorical question, “Is this the time…?” It expects an emphatic negative response.
4 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) west of Thessalonica.
5 tn Grk “who arriving there, went to.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (οἵτινες, Joitine") has been left untranslated and a new English sentence begun. The participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) has been taken temporally.
6 sn See the note on synagogue in 6:9.
7 tn BDAG 250 s.v. διοδεύω 1 has “go, travel through” for this verse.
8 sn Amphipolis. The capital city of the southeastern district of Macedonia (BDAG 55 s.v. ᾿Αμφίπολις). It was a military post. From Philippi this was about 33 mi (53 km).
9 sn Apollonia was a city in Macedonia about 27 mi (43 km) west southwest of Amphipolis.
10 sn Thessalonica (modern Salonica) was a city in Macedonia about 33 mi (53 km) west of Apollonia. It was the capital of Macedonia. The road they traveled over was called the Via Egnatia. It is likely they rode horses, given their condition in Philippi. The implication of v. 1 is that the two previously mentioned cities lacked a synagogue.
11 sn See the note on synagogue in 6:9.
12 tn The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαριστοῦμεν (eucaristoumen) because it precedes περὶ ὑμῶν (peri Jumwn) which probably modifies the indicative and not the participle προσευχόμενοι (proseucomenoi). But see 1:9 where the same expression occurs and περὶ ὑμῶν modifies the participle “praying” (προσευχόμενοι).
13 tn The conditional particle εἰ (ei) together with καί (kai) here indicates a first class condition in Greek and carries a concessive force, especially when seen in contrast to the following phrase which begins with ἀλλά (alla).
14 tn Grk “rejoicing and seeing.”
15 tn The Greek word τάξις can mean “order,” “discipline,” or even “unbroken ranks” (REB).