2 Kings 5:3

5:3 She told her mistress, “If only my master were in the presence of the prophet who is in Samaria! Then he would cure him of his skin disease.”

2 Kings 5:7-8

5:7 When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, “Am I God? Can I kill or restore life? Why does he ask me to cure a man of his skin disease? Certainly you must see that he is looking for an excuse to fight me!”

5:8 When Elisha the prophet heard that the king had torn his clothes, he sent this message to the king, “Why did you tear your clothes? Send him to me so he may know there is a prophet in Israel.”

2 Kings 5:14

5:14 So he went down and dipped in the Jordan seven times, as the prophet had instructed. His skin became as smooth as a young child’s and he was healed.


map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.

tn Heb “Am I God, killing and restoring life, that this one sends to me to cure a man from his skin disease?” In the Hebrew text this is one lengthy rhetorical question, which has been divided up in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “Indeed, know and see that he is seeking an occasion with respect to me.”

tn Heb “man of God” (also in vv. 15, 20).

tn Heb “Let him come.”

tn Heb “according to the word of the man of God.”

tn Heb “and his skin was restored, like the skin of a small child.”