3:7 Certainly the sovereign Lord does nothing without first revealing his plan to his servants the prophets.
1 tn The active participle here refers to an action that is imminent.
2 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “lifted up his eyes.”
4 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to what he saw. The drawn-out description focuses the reader’s attention on Abraham’s deliberate, fixed gaze and indicates that what he is seeing is significant.
5 tn The Hebrew preposition עַל (’al) indicates the three men were nearby, but not close by, for Abraham had to run to meet them.
6 tn The pronoun “them” has been supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the verb has no stated object.
7 tn The form וַיִּשְׁתַּחוּ (vayyishtakhu, “and bowed low”) is from the verb הִשְׁתַּחֲוָה (hishtakhavah, “to worship, bow low to the ground”). It is probably from a root חָוָה (khavah), though some derive it from שָׁחָה (shakhah).
8 sn The reader knows this is a theophany. The three visitors are probably the
9 tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).
10 tn Here (and in v. 9) the Hebrew text uses the normal generic terms for “male and female” (זָכָר וּנְקֵבָה, zakhar unÿqevah).
11 tn Heb “to keep alive offspring.”
12 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.
13 tn Or “does not know.”
14 tn Grk “all things.”
15 tn Or “learned.”