2 Kings 6:16-18

6:16 He replied, “Don’t be afraid, for our side outnumbers them.” 6:17 Then Elisha prayed, “O Lord, open his eyes so he can see.” The Lord opened the servant’s eyes and he saw that the hill was full of horses and chariots of fire all around Elisha. 6:18 As they approached him, Elisha prayed to the Lord, “Strike these people with blindness.” The Lord struck them with blindness as Elisha requested.

2 Kings 6:32

6:32 Now Elisha was sitting in his house with the community leaders. The king sent a messenger on ahead, but before he arrived, 10  Elisha 11  said to the leaders, 12  “Do you realize this assassin intends to cut off my head?” 13  Look, when the messenger arrives, shut the door and lean against it. His master will certainly be right behind him.” 14 


tn Heb “for those who are with us are more than those who are with them.”

tn Heb “and he saw, and look.”

tn Heb “and they came down to him.”

tn Or “this nation,” perhaps emphasizing the strength of the Syrian army.

tn On the basis of the Akkadian etymology of the word, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 74) translate “blinding light.” HALOT 761 s.v. סַנְוֵרִים suggests the glosses “dazzling, deception.”

tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “according to the word of Elisha.”

tn Heb “and the elders were sitting with him.”

tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

10 tn Heb “sent a man from before him, before the messenger came to him.”

11 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Heb “elders.”

13 tn Heb “Do you see that this son of an assassin has sent to remove my head?”

14 tn Heb “Is not the sound of his master’s footsteps behind him?”