6:20 When they had entered Samaria, Elisha said, “O Lord, open their eyes, so they can see.” The Lord opened their eyes and they saw that they were in the middle of Samaria. 2
he did so. 7 Elisha 8 said, “This arrow symbolizes the victory the Lord will give you over Syria. 9 You will annihilate Syria in Aphek!” 10
7:12 The king got up in the night and said to his advisers, 25 “I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.’”
19:14 Hezekiah took the letter 26 from the messengers and read it. 27 Then Hezekiah went up to the Lord’s temple and spread it out before the Lord.
1 tn Heb “and he saw, and look.”
2 tn Heb “and they saw, and look, [they were] in the middle of Samaria.”
3 sn Note how the young prophet greatly expands the message Elisha had given to him. In addition to lengthening the introductory formula (by adding “the God of Israel”) and the official declaration that accompanies the act of anointing (by adding “the
4 tn Heb “Hear the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”
5 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “He opened [it].”
7 tn Heb “and he shot.”
8 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “The arrow of victory of the
10 tn Heb “you will strike down Syria in Aphek until destruction.”
6 tn Heb “then Menahem attacked Tiphsah and all who were in it and its borders from Tirzah, for it would not open, and he attacked.”
7 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “and he returned and went into the house, once here and once there.”
9 tn Heb “and he went up.”
8 tn Heb “anointed.”
9 tn Heb “and open the door and run away and do not delay.”
9 tn Heb “the officer on whose hand the king leans.”
10 tn Heb “man of God.”
11 tn Heb “the
12 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Heb “you will not eat from there.”
10 tn Heb “the
11 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Heb “you will not eat from there.”
11 tn Heb “servants” (also in v. 13).
12 tc The MT has the plural, “letters,” but the final mem is probably dittographic (note the initial mem on the form that immediately follows). Some Greek and Aramaic witnesses have the singular.
13 tc The MT has the plural suffix, “them,” but this probably reflects a later harmonization to the preceding textual corruption (of “letter” to “letters”). The parallel passage in Isa 37:14 has the singular suffix.
13 tn Heb “and it so happened [that] they.”
14 tn Heb “and look, they saw.”
15 tn Heb “the man”; the adjective “dead” has been supplied in the translation for clarity.
16 tn Heb “the man.”
17 tn Heb “he”; the referent (the dead man) has been specified in the translation for clarity. Otherwise the reader might think it was Elisha rather than the unnamed dead man who came back to life.
14 tn Heb “make with me a blessing and come out to me.”
15 tn Heb “the city was breached.”
16 tn The Hebrew text is abrupt here: “And all the men of war by the night.” The translation attempts to capture the sense.
17 sn The king’s garden is mentioned again in Neh 3:15 in conjunction with the pool of Siloam and the stairs that go down from the city of David. This would have been in the southern part of the city near the Tyropean Valley which agrees with the reference to the “two walls” which were probably the walls on the eastern and western hills.
18 sn Heb “toward the Arabah.” The Arabah was the rift valley north and south of the Dead Sea. Here the intention was undoubtedly to escape across the Jordan to Moab or Ammon. It appears from Jer 40:14; 41:15 that the Ammonites were known to harbor fugitives from the Babylonians.