18:28 The chief adviser then stood there and called out loudly in the Judahite dialect, 7 “Listen to the message of the great king, the king of Assyria.
5:1 Now Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master, 16 for through him the Lord had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease. 17
1 tn Heb “and there was a great famine in Samaria.”
2 tn Heb “and look, [they] were besieging it until.”
3 tn Heb “eighty, silver.” The unit of measurement is omitted.
4 sn A kab was a unit of dry measure, equivalent to approximately one quart.
5 tn The consonantal text (Kethib) reads, “dove dung” (חֲרֵייוֹנִים, khareyonim), while the marginal reading (Qere) has “discharge” (דִּבְיוֹנִים, divyonim). Based on evidence from Akkadian, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 79) suggest that “dove’s dung” was a popular name for the inedible husks of seeds.
6 tn Heb “five, silver.” The unit of measurement is omitted.
7 tn The Hebrew text also has, “and he spoke and said.”
13 tn Heb “walked before you.” For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 254.
14 tn Heb “and with a complete heart.”
15 tn Heb “and that which is good in your eyes I have done.”
16 tn Heb “wept with great weeping.”
19 tn Heb “and every large house he burned down with fire.”
25 tn Heb “arose and went to.”
31 tn Heb “there was great anger against Israel.”
32 tn Heb “they departed from him.”
37 tn Heb “was a great man before his master and lifted up with respect to the face.”
38 tn For a discussion of מְצֹרָע (mÿtsora’), traditionally translated “leprous,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 63. Naaman probably had a skin disorder of some type, not leprosy/Hansen’s disease.
43 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12.
44 tn Heb “a great thing.”
45 tn Heb “would you not do [it]?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you would.”
46 tn Heb “How much more [when] he said, “Wash and be healed.” The second imperative (“be healed”) states the expected result of obeying the first (‘wash”).
49 tn Heb “and outstretched arm.”
55 tn Heb “read in their ears.”
61 tn Heb “and now, all the prophets of Baal, all his servants and all his priests summon to me.”
62 tn Heb “acted with deception [or, ‘trickery’].”