1 tn Heb “his”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “and they hurried and took, each one his garment, and they placed [them] beneath him on the bone [?] of the steps.” The precise nuance of גֶרֶם (gerem), “bone,” is unclear. Some suggest the nuance “bare” here; it may be a technical architectural term in this context.
3 tn Heb “they blew the trumpet.” This has been translated as a passive to avoid the implication that the same ones who shouted had all blown trumpets.
4 tn Or “has become.”
5 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
7 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.
8 sn See Zech 9:9, a prophecy fulfilled here (cf. Matt 21:5; John 12:15.
9 sn The author does not repeat the detailed accounts of the finding of the donkey recorded in the synoptic gospels. He does, however, see the event as a fulfillment of scripture, which he indicates by quoting Zech 9:9.
10 tn Or “blessedness.”
11 tn Or “have I become your enemy because I am telling you the truth?” The participle ἀληθεύων (alhqeuwn) can be translated as a causal adverbial participle or as a participle of means (as in the translation).