10:29 However, Jehu did not repudiate the sins which Jeroboam son of Nebat had encouraged Israel to commit; the golden calves remained in Bethel 10 and Dan. 11 10:30 The Lord said to Jehu, “You have done well. You have accomplished my will and carried out my wishes with regard to Ahab’s dynasty. Therefore four generations of your descendants will rule over Israel.” 12 10:31 But Jehu did not carefully and wholeheartedly obey the law of the Lord God of Israel. 13 He did not repudiate the sins which Jeroboam had encouraged Israel to commit. 14
1 tn Heb “and Jehu filled his hand with the bow and he struck Jehoram between his shoulders.”
2 tn Heb “went out from.”
3 tn Heb “said to.”
4 tn Heb “and when the letter came to them, they took the sons of the king and slaughtered seventy men.”
5 tn Heb “him”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “Know then that there has not fallen from the word of the
8 tn Heb “and he struck down all the remaining ones to Ahab in Samaria until he destroyed him.”
9 tn Heb “according to the word of the
10 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
11 tn Heb “Except the sins of Jeroboam son of Nebat which he caused Israel to commit, Jehu did not turn aside from after them – the golden calves which [were in] Bethel and which [were] in Dan.”
12 tn Heb “Because you have done well by doing what is proper in my eyes – according to all which was in my heart you have done to the house of Ahab – sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.” In the Hebrew text the Lord’s statement is one long sentence (with a parenthesis). The translation above divides it into shorter sentences for stylistic reasons.
13 tn Heb “But Jehu was not careful to walk in the law of the
14 tn Heb “He did not turn aside from the sins of Jeroboam which he caused Israel to commit.”
15 tc The MT reads, “and he struck him down before the people and killed him” (cf. KJV, ASV, NASB, NIV, NRSV, NLT). However, the reading קָבָל עָם (qaval ’am), “before the people,” is problematic to some because קָבָל is a relatively late Aramaic term. Nevertheless, the Aramaic term qobel certainly antedates the writing of Kings. The bigger problem seems to be the unnecessary intrusion of an Aramaic word at all here. Most interpreters prefer to follow Lucian’s Greek version and read “in Ibleam” (בְיִבְלְעָם, bÿivle’am). Cf. NAB, TEV.
16 tn Heb “As for the rest of the events of Jeroboam, look, they are written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel.”
17 tn Heb “It was the word of the
18 tn “sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.”
19 tn Heb “and it was so.”