19:33 He will go back the way he came.
He will not enter this city,” says the Lord.
10:1 Ahab had seventy sons living in Samaria. 4 So Jehu wrote letters and sent them to Samaria to the leading officials of Jezreel and to the guardians of Ahab’s dynasty. This is what the letters said, 5
3:13 Elisha said to the king of Israel, “Why are you here? 6 Go to your father’s prophets or your mother’s prophets!” The king of Israel replied to him, “No, for the Lord is the one who summoned these three kings so that he can hand them over to Moab.”
18:26 Eliakim son of Hilkiah, Shebna, and Joah said to the chief adviser, “Speak to your servants in Aramaic, 7 for we understand it. Don’t speak with us in the Judahite dialect 8 in the hearing of the people who are on the wall.”
7:12 The king got up in the night and said to his advisers, 10 “I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.’”
1 tn The words “when she hit the ground” are added for stylistic reasons.
2 tn Heb “and he trampled her.”
3 tn Heb “and went out to cry out to the king for her house and her field.”
5 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
6 tn Heb “to the officers of Jezreel, the elders, and to the guardians of Ahab, saying.” It is not certain why the officials of Jezreel would be in Samaria. They may have fled there after they heard what happened to Joram and before Jehu entered the city. They would have had time to flee while Jehu was pursuing Ahaziah.
7 tn Or “What do we have in common?” The text reads literally, “What to me and to you?”
9 sn Aramaic was the diplomatic language of the empire.
10 tn Or “Hebrew.”
11 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name perpetually (or perhaps “forever”).”
13 tn Heb “servants” (also in v. 13).