1 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Or “strike down the house of Ahab your master.”
4 tn Heb “I will avenge the shed blood of my servants the prophets and the shed blood of all the servants of the
5 tc The LXX has the second person, “you.”
6 tn Heb “and I will cut off from Ahab those who urinate against a wall, [including both those who are] restrained and let free [or, ‘abandoned’] in Israel.” On the phrase וְעָצוּר וְעָזוּב (vÿ’atsur vÿ’azur, translated here “weak and incapacitated”) see the note at 1 Kgs 14:10.
7 tn Heb “house.”
8 sn Note how the young prophet greatly expands the message Elisha had given to him. In addition to lengthening the introductory formula (by adding “the God of Israel”) and the official declaration that accompanies the act of anointing (by adding “the