9:1 Now Elisha the prophet summoned a member of the prophetic guild 7 and told him, “Tuck your robes into your belt, take this container 8 of olive oil in your hand, and go to Ramoth Gilead.
21:19 Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned for two years in Jerusalem. 9 His mother 10 was Meshullemeth, the daughter of Haruz, from Jotbah.
21:1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. 16 His mother 17 was Hephzibah.
1 tn Or “strike down the house of Ahab your master.”
2 tn Heb “I will avenge the shed blood of my servants the prophets and the shed blood of all the servants of the
3 tc The LXX has the second person, “you.”
4 tn Heb “and I will cut off from Ahab those who urinate against a wall, [including both those who are] restrained and let free [or, ‘abandoned’] in Israel.” On the phrase וְעָצוּר וְעָזוּב (vÿ’atsur vÿ’azur, translated here “weak and incapacitated”) see the note at 1 Kgs 14:10.
5 tn Heb “house.”
6 sn Note how the young prophet greatly expands the message Elisha had given to him. In addition to lengthening the introductory formula (by adding “the God of Israel”) and the official declaration that accompanies the act of anointing (by adding “the
7 tn Heb “one of the sons of the prophets.”
8 tn Or “flask.”
9 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
10 tn Heb “the name of his mother.”
11 tn Heb “walked in all the way which his father walked.”
12 sn See the note at 1 Kgs 15:12.
13 tn Heb “and he served the disgusting idols which his father served and he bowed down to them.”
14 tn Heb “and did not walk in the way of the
15 tn Heb “the people of the land.” The pronoun “they” has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid the repetition of the phrase “the people of the land” from the beginning of the verse.
16 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
17 tn Heb “the name of his mother.”