1 tn “Debauched lifestyles” is literally “licentiousnesses,” “sensualities,” “debaucheries.”
2 tn Grk “because of whom,” introducing a subordinate clause to the first part of the verse.
3 tn Or “blasphemed,” “reviled,” “treated with contempt.”
4 tn Although many modern translations (e.g., NASB, TEV, NIV, CEV, NLT) read “Beor” here, this is due to harmonization with the OT rather than following a variant textual reading. The Greek text of NA27 reads “Bosor,” an otherwise unattested form of the name of Balaam’s father.
5 tn “Wages of unrighteousness” in Greek is the same expression found in v. 13, “wages for harmful ways.” The repetition makes the link between the false teachers and Balaam more concrete.