1 tn Grk “the ungodly people.”
2 tn Grk “hardness.” Concerning this imagery, see Jer 4:4; Ezek 3:7; 1 En. 16:3.
3 tn Grk “in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God.”
3 tn Or “based on truth.”
4 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”
5 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”
5 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.