1:11 David then grabbed his own clothes 1 and tore them, as did all the men who were with him.
11:26 When Uriah’s wife heard that her husband Uriah was dead, she mourned for him. 4
13:3 Now Amnon had a friend named Jonadab, the son of David’s brother Shimeah. Jonadab was a very crafty man.
15:1 Some time later Absalom managed to acquire 6 a chariot and horses, as well as fifty men to serve as his royal guard. 7
15:5 When someone approached to bow before him, Absalom 8 would extend his hand and embrace him and kiss him.
15:13 Then a messenger came to David and reported, “The men of Israel are loyal to Absalom!” 9
16:15 Now when Absalom and all the men 10 of Israel arrived in Jerusalem, 11 Ahithophel was with him.
17:24 Meanwhile David had gone to Mahanaim, while Absalom and all the men of Israel had crossed the Jordan River.
18:10 When one 12 of the men saw this, he reported it to Joab saying, “I saw Absalom hanging in an oak tree.
23:7 The one who touches them
must use an iron instrument
or the wooden shaft of a spear.
They are completely burned up right where they lie!” 13
1 tc The present translation follows the Qere and many medieval Hebrew
2 tn Heb “sent and took her.”
3 tn In 1 Sam 25:44 this name appears as “Palti.”
3 tn Heb “for her lord.”
4 tn Heb “What to you?”
5 tn Heb “acquired for himself.”
6 tn Heb “to run ahead of him.”
6 tn Heb “he”; the referent (Absalom) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “the heart of the men of Israel is with Absalom.”
8 tn Heb “and all the people, the men of Israel.”
9 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
9 tc 4QSama lacks the word “one.”
10 tn Heb “and with fire they are completely burned up in [the place where they] remain.” The infinitive absolute is used before the finite verb to emphasize that they are completely consumed by the fire.