2:24 So Joab and Abishai chased Abner. At sunset they came to the hill of Ammah near Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
2:26 Then Abner called out to Joab, “Must the sword devour forever? Don’t you realize that this will turn bitter in the end? When will you tell the people to turn aside from pursuing their brothers?”
16:5 Then King David reached 5 Bahurim. There a man from Saul’s extended family named Shimei son of Gera came out, yelling curses as he approached. 6
18:18 Prior to this 7 Absalom had set up a monument 8 and dedicated it to himself in the King’s Valley, reasoning “I have no son who will carry on my name.” He named the monument after himself, and to this day it is known as Absalom’s Memorial.
19:24 Now Mephibosheth, Saul’s grandson, 9 came down to meet the king. From the day the king had left until the day he safely 10 returned, Mephibosheth 11 had not cared for his feet 12 nor trimmed 13 his mustache nor washed his clothes.
20:3 Then David went to his palace 14 in Jerusalem. The king took the ten concubines he had left to care for the palace and placed them under confinement. 15 Though he provided for their needs, he did not have sexual relations with them. 16 They remained in confinement until the day they died, living out the rest of their lives as widows.
21:10 Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock. From the beginning of the harvest until the rain fell on them, 17 she did not allow the birds of the air to feed 18 on them by day, nor the wild animals 19 by night.
1 tn Heb “to all the people, to all the throng of Israel.”
2 tn The Hebrew word used here אֶשְׁפָּר (’espar) is found in the OT only here and in the parallel passage found in 1 Chr 16:3. Its exact meaning is uncertain, although the context indicates that it was a food of some sort (cf. KJV “a good piece of flesh”; NRSV “a portion of meat”). The translation adopted here (“date cake”) follows the lead of the Greek translations of the LXX, Aquila, and Symmachus (cf. NASB, NIV, NLT).
3 tn Heb “and all the people went, each to his house.”
1 tn Heb “crossing from.”
1 tn Heb “came to.” The form of the verb in the MT is odd. Some prefer to read וַיַּבֹא (vayyavo’), preterite with vav consecutive) rather than וּבָא (uva’), apparently perfect with vav), but this is probably an instance where the narrative offline vÿqatal construction introduces a new scene.
2 tn Heb “And look, from there a man was coming out from the clan of the house of Saul and his name was Shimei son of Gera, continually going out and cursing.”
1 tn Heb “and.” This disjunctive clause (conjunction + subject + verb) describes an occurrence that preceded the events just narrated.
2 tn Heb “a pillar.”
1 tn Heb “son.”
2 tn Heb “in peace.” So also in v. 31.
3 tn Heb “he”; the referent (Mephibosheth) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “done his feet.”
5 tn Heb “done.”
1 tn Heb “house.”
2 tn Heb “and he placed them in a guarded house.”
3 tn Heb “he did not come to them”; NAB “has no further relations with them”; NIV “did not lie with them”; TEV “did not have intercourse with them”; NLT “would no longer sleep with them.”
1 tn Heb “until water was poured on them from the sky.”
2 tn Heb “rest.”
3 tn Heb “the beasts of the field.”
1 tn Heb “arose.”
2 tn Heb “his hand.”