4:7 They had entered 15 the house while Ish-bosheth 16 was resting on his bed in his bedroom. They mortally wounded him 17 and then cut off his head. 18 Taking his head, 19 they traveled on the way of the Arabah all that night.
1 tn Heb “young men.”
2 tc For the MT’s וְהֵנָּה (vÿhennah, “and they,” feminine) read וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and behold”). See the LXX, Syriac Peshitta, and Targum.
3 tn Heb “and they struck him down.”
3 tn Heb “and the anger of the
4 tn Heb “God.”
5 tc Heb “there.” Since this same term occurs later in the verse it is translated “on the spot” here for stylistic reasons.
6 tc The phrase “his negligence” is absent from the LXX.
4 tn Heb “he”; the referent (Asahel) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “the.” The article functions here as a possessive pronoun.
6 tn Heb “he”; the referent (Asahel) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “him”; the referent (Abner) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “and they stand.”
5 tn Heb “and he struck him down there [in] the stomach.”
6 tn Heb “and he [i.e., Abner] died on account of the blood of Asahel his [i.e., Joab’s] brother.”
6 tn After the concluding disjunctive clause at the end of v. 6, the author now begins a more detailed account of the murder and its aftermath.
7 tn Heb “he”; the referent (Ish-bosheth) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “they struck him down and killed him.” The expression is a verbal hendiadys.
9 tn Heb “and they removed his head.” The Syriac Peshitta and Vulgate lack these words.
10 tc The Lucianic Greek recension lacks the words “his head.”
7 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “his”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “and he did not repeat concerning him, and he died.”
8 tn Heb “Toi.” The proper name has been replaced by the pronoun in the translation for stylistic reasons.
9 tn The name appears as “Hadoram” in the parallel text in 1 Chr 18:10.
10 tn Heb “to ask concerning him for peace.”
11 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Toi.”
12 tn Heb “and in his hand were items of silver and items of gold and items of bronze.”