12:21 His servants said to him, “What is this that you have done? While 12 the child was still alive, you fasted and wept. Once the child was dead you got up and ate food!”
15:19 Then the king said to Ittai the Gittite, “Why should you come with us? Go back and stay with the new 13 king, for you are a foreigner and an exile from your own country. 14
16:2 The king asked Ziba, “Why did you bring these things?” 15 Ziba replied, “The donkeys are for the king’s family to ride on, the loaves of bread 16 and the summer fruit are for the attendants to eat, and the wine is for those who get exhausted in the desert.” 17
16:9 Then Abishai son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head!” 16:10 But the king said, “What do we have in common, 18 you sons of Zeruiah? If he curses because the Lord has said to him, ‘Curse David!’, who can say to him, ‘Why have you done this?’”
18:29 The king replied, “How is the young man Absalom?” Ahimaaz replied, “I saw a great deal of confusion when Joab was sending the king’s servant and me, your servant, but I don’t know what it was all about.”
21:4 The Gibeonites said to him, “We 24 have no claim to silver or gold from Saul or from his family, 25 nor would we be justified in putting to death anyone in Israel.” David asked, 26 “What then are you asking me to do for you?”
24:3 Joab replied to the king, “May the Lord your God make the army a hundred times larger right before the eyes of my lord the king! But why does my master the king want to do this?”
24:17 When he saw the angel who was destroying the people, David said to the Lord, “Look, it is I who have sinned and done this evil thing! As for these sheep – what have they done? Attack me and my family.” 27
1 tn Heb “What was the word?”
2 tn Heb “from the people.”
3 tn Heb “fell and died.”
4 tn Heb “and David returned to bless his house.”
5 tn Heb “David.” The name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
6 tn Heb “honored.”
7 tn Heb “one of the foolish ones.”
7 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.
8 tn Heb “tribes” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges.”
9 tn Heb “whom I commanded to shepherd” (so NIV, NRSV).
10 sn The upper millstone (Heb “millstone of riding”) refers to the heavy circular stone that was commonly rolled over a circular base in order to crush and grind such things as olives.
13 tc For the MT בַּעֲבוּר (ba’avur, “for the sake of”) we should probably read בְּעוֹד (bÿ’od, “while”). See the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Targum.
16 tn The word “new” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation to make it clear that David refers to Absalom, not himself.
17 tn Heb “place.”
19 tn Heb “What are these to you?”
20 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew
21 tn The Hebrew text adds “to drink.”
22 tn Heb “What to me and to you?”
25 tn Heb “what to me and to you.”
28 tn Heb “father.”
29 tn Heb “and you placed your servant among those who eat at your table.”
30 tn Heb “to cry out to.”
31 tn Heb “from the king.”
34 tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew
35 tn Heb “house.”
36 tn Heb “and he said”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
37 tn Heb “let your hand be against me and against the house of my father.”