18:6 Then the army marched out to the field to fight against Israel. The battle took place in the forest of Ephraim.
10:9 When Joab saw that the battle would be fought on two fronts, he chose some of Israel’s best men and deployed them against the Arameans. 6
10:17 When David was informed, he gathered all Israel, crossed the Jordan River, 7 and came to Helam. The Arameans deployed their forces against David and fought with him.
15:32 When David reached the summit, where he used to worship God, Hushai the Arkite met him with his clothes torn and dirt on his head.
Now the people of Judah 9 had come to Gilgal to meet the king and to help him 10 cross the Jordan. 19:16 Shimei son of Gera the Benjaminite from Bahurim came down quickly with the men of Judah to meet King David.
19:25 When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, “Why didn’t you go with me, Mephibosheth?”
19:24 Now Mephibosheth, Saul’s grandson, 16 came down to meet the king. From the day the king had left until the day he safely 17 returned, Mephibosheth 18 had not cared for his feet 19 nor trimmed 20 his mustache nor washed his clothes.
1 tn Heb “people.”
2 tn Heb “he arranged.”
3 tn Heb “they”; the referent (the messengers) has been specified in the translation for clarity.
4 tn The words “what had happened” are supplied in the translation for stylistic reasons.
5 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
5 tn Heb “and Joab saw that the face of the battle was to him before and behind and he chose from all the best in Israel and arranged to meet Aram.”
7 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
9 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
10 tn The Hebrew text has simply “Judah.”
11 tn Heb “the king.” The pronoun (“him”) has been used in the translation to avoid redundancy.
11 tn Heb “and David returned to bless his house.”
12 tn Heb “David.” The name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
13 tn Heb “honored.”
14 tn Heb “one of the foolish ones.”
13 tn The Hebrew text has simply “your servant.”
15 tn Heb “son.”
16 tn Heb “in peace.” So also in v. 31.
17 tn Heb “he”; the referent (Mephibosheth) has been specified in the translation for clarity.
18 tn Heb “done his feet.”
19 tn Heb “done.”