10:6 When the Ammonites realized that David was disgusted with them, 1 they 2 sent and hired 20,000 foot soldiers from Aram Beth Rehob and Aram Zobah, 3 in addition to 1,000 men from the king of Maacah and 12,000 men from Ish-tob. 4
18:3 But the soldiers replied, 6 “You should not do this! 7 For if we should have to make a rapid retreat, they won’t be too concerned about us. 8 Even if half of us should die, they won’t be too concerned about us. But you 9 are like ten thousand of us! So it is better if you remain in the city for support.”
1 tn Heb “that they were a stench [i.e., disgusting] with David.”
2 tn Heb “the Ammonites.”
3 tn Or “Arameans of Beth Rehob and Arameans of Zobah.”
4 tn Or perhaps “the men of Tob.” The ancient versions (the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate) understand the name to be “Ish-tob.” It is possible that “Ish” is dittographic and that we should read simply “Tob,” a reading adopted by a number of recent English versions.
5 tn Heb “saying.”
9 tn Heb “the people said.”
10 tn Heb “march out.”
11 tn Heb “they will not place to us heart.”
12 tc The translation follows the LXX (except for the Lucianic recension), Symmachus, and Vulgate in reading אָתָּה (’atta, “you”) rather than MT עָתָּה (’atta, “now”).
13 tn Heb “your servant.”
14 tn Heb “your servant.”