2 Samuel 11:2

11:2 One evening David got up from his bed and walked around on the roof of his palace. From the roof he saw a woman bathing. Now this woman was very attractive.

2 Samuel 18:24

18:24 Now David was sitting between the inner and outer gates, and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself.

2 Samuel 18:26

18:26 Then the watchman saw another man running. The watchman called out to the gatekeeper, “There is another man running by himself.” The king said, “This one also is bringing good news.”

2 Samuel 20:12

20:12 Amasa was squirming in his own blood in the middle of the path, and this man had noticed that all the soldiers stopped. Having noticed that everyone who came across Amasa stopped, the man pulled him away from the path and into the field and threw a garment over him.

tn Heb “on the roof of the house of the king.” So also in vv. 8, 9.

tn The disjunctive clause highlights this observation and builds the tension of the story.

tn Heb “the two gates.”

tn Heb “him”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “he”; the referent (the man who spoke up in v. 11) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “Amasa.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.