2 Samuel 12:3
12:3 But the poor man had nothing except for a little lamb he had acquired. He raised it, and it grew up alongside him and his children.
1 It used to
2 eat his food,
3 drink from his cup, and sleep in his arms.
4 It was just like a daughter to him.
2 Samuel 16:2
16:2 The king asked Ziba, “Why did you bring these things?” 5 Ziba replied, “The donkeys are for the king’s family to ride on, the loaves of bread 6 and the summer fruit are for the attendants to eat, and the wine is for those who get exhausted in the desert.” 7
2 Samuel 23:16
23:16 So the three elite warriors broke through the Philistine forces and drew some water from the cistern in Bethlehem near the gate. They carried it back to David, but he refused to drink it. He poured it out as a drink offering to the
Lord
1 tn Heb “his sons.”
2 tn The three Hebrew imperfect verbal forms in this sentence have a customary nuance; they describe past actions that were repeated or typical.
3 tn Heb “from his morsel.”
4 tn Heb “and on his chest [or perhaps, “lap”] it would lay.”
5 tn Heb “What are these to you?”
6 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading וְהַלֶּחֶם (vÿhallekhem, “and the bread”) rather than וּלְהַלֶּחֶם (ulÿhallekhem, “and to the bread”) of the Kethib. The syntax of the MT is confused here by the needless repetition of the preposition, probably taken from the preceding word.
7 tn The Hebrew text adds “to drink.”