13:6 So Amnon lay down and pretended to be sick. When the king came in to see him, Amnon said to the king, “Please let my sister Tamar come in so she can make a couple of cakes in my sight. Then I will eat from her hand.”
13:28 Absalom instructed his servants, “Look! When Amnon is drunk 1 and I say to you, ‘Strike Amnon down,’ kill him then and there. Don’t fear! Is it not I who have given you these instructions? Be strong and courageous!” 2
13:1 Now David’s son Absalom had a beautiful sister named Tamar. In the course of time David’s son Amnon fell madly in love with her. 3 13:2 But Amnon became frustrated because he was so lovesick 4 over his sister Tamar. For she was a virgin, and to Amnon it seemed out of the question to do anything to her.
13:7 So David sent Tamar to the house saying, “Please go to the house of Amnon your brother and prepare some food for him.” 13:8 So Tamar went to the house of Amnon her brother, who was lying down. She took the dough, kneaded it, made some cakes while he watched, 5 and baked them. 6 13:9 But when she took the pan and set it before him, he refused to eat. Instead Amnon said, “Get everyone out of here!” 7 So everyone left. 8
13:26 Then Absalom said, “If you will not go, 9 then let my brother Amnon go with us.” The king replied to him, “Why should he go with you?”
13:10 Then Amnon said to Tamar, “Bring the cakes into the bedroom; then I will eat from your hand.” So Tamar took the cakes that she had prepared and brought them to her brother Amnon in the bedroom.
13:32 Jonadab, the son of David’s brother Shimeah, said, “My lord should not say, ‘They have killed all the young men who are the king’s sons.’ For only Amnon is dead. This is what Absalom has talked about 12 from the day that Amnon 13 humiliated his sister Tamar.
1 tn Heb “when good is the heart of Amnon with wine.”
2 tn Heb “and become sons of valor.”
1 tn Heb “Amnon the son of David loved her.” The following verse indicates the extreme nature of his infatuation, so the translation uses “madly in love” here.
1 tn Heb “and there was distress to Amnon so that he made himself sick.”
1 tn Heb “in his sight.”
2 tn Heb “the cakes.”
1 tn Heb “from upon me.”
2 tc A few medieval Hebrew
1 tn Heb “and not.”
1 tn Heb “and he said to him.”
2 tn An more idiomatic translation might be “Why are you of all people…?”
1 tn Heb “it was placed on the mouth of Absalom.”
2 tn Heb “he”; the referent (Amnon) has been specified in the translation for clarity.