1 tn The Hebrew Hitpael verbal form here indicates pretended rather than genuine action.
2 tn Heb “these many days.”
3 tn Heb “today.”
4 tc The translation follows the Qere, 4QSama, and many medieval Hebrew
5 tc The Lucianic Greek recension and Syriac Peshitta lack “today.”
5 tn Heb “David.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation.
6 tn Heb “the bones of Saul and the bones of Jonathan his son.” See also v. 13.
7 tn Heb “lords.”
8 tn Heb “stolen.”
9 tc Against the MT, this word is better read without the definite article. The MT reading is probably here the result of wrong word division, with the letter ה (he) belonging with the preceding word שָׁם (sham) as the he directive (i.e., שָׁמָּה, samah, “to there”).
10 tn Heb “had hung them.”
11 tn Heb “in the day.”
12 tn Heb “Philistines.”