15:10 Then Absalom sent spies through all the tribes of Israel who said, “When you hear the sound of the horn, you may assume 1 that Absalom rules in Hebron.” 15:11 Now two hundred men had gone with Absalom from Jerusalem. Since they were invited, they went naively and were unaware of what Absalom was planning. 2 15:12 While he was offering sacrifices, Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s adviser, 3 to come from his city, Giloh. 4 The conspiracy was gaining momentum, and the people were starting to side with Absalom.
15:13 Then a messenger came to David and reported, “The men of Israel are loyal to Absalom!” 5
15:1 Some time later Absalom managed to acquire 6 a chariot and horses, as well as fifty men to serve as his royal guard. 7
19:11 Then King David sent a message to Zadok and Abiathar the priests saying, “Tell the elders of Judah, ‘Why should you delay any further in bringing the king back to his palace, 8 when everything Israel is saying has come to the king’s attention. 9 19:12 You are my brothers – my very own flesh and blood! 10 Why should you delay any further in bringing the king back?’ 19:13 Say to Amasa, ‘Are you not my flesh and blood? 11 God will punish me severely, 12 if from this time on you are not the commander of my army in place of Joab!’”
19:14 He 13 won over the hearts of all the men of Judah as though they were one man. Then they sent word to the king saying, “Return, you and all your servants as well.” 19:15 So the king returned and came to the Jordan River. 14
Now the people of Judah 15 had come to Gilgal to meet the king and to help him 16 cross the Jordan. 19:16 Shimei son of Gera the Benjaminite from Bahurim came down quickly with the men of Judah to meet King David. 19:17 There were a thousand men from Benjamin with him, along with Ziba the servant 17 of Saul’s household, and with him his fifteen sons and twenty servants. They hurriedly crossed 18 the Jordan within sight of the king.
18:18 They confronted 19 me in my day of calamity,
but the Lord helped me. 20
18:19 He brought me out into a wide open place;
he delivered me because he was pleased with me. 21
118:10 All the nations surrounded me. 22
Indeed, in the name of the Lord 23 I pushed them away. 24
118:11 They surrounded me, yes, they surrounded me.
Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.
118:12 They surrounded me like bees.
But they disappeared as quickly 25 as a fire among thorns. 26
Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.
118:13 “You aggressively attacked me 27 and tried to knock me down, 28
but the Lord helped me.
1 tn Heb “say.”
2 tn Heb “being invited and going naively and they did not know anything.”
3 tn Traditionally, “counselor,” but this term is more often associated with psychological counseling today, so “adviser” was used in the translation instead.
4 tn Heb “Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, the adviser of David, from his city, from Giloh, while he was sacrificing.” It is not entirely clear who (Absalom or Ahithophel) was offering the sacrifices.
5 tn Heb “the heart of the men of Israel is with Absalom.”
6 tn Heb “acquired for himself.”
7 tn Heb “to run ahead of him.”
8 tn Heb “his house.”
9 tc The Hebrew text adds “to his house” (= palace), but the phrase, which also appears earlier in the verse, is probably accidentally repeated here.
10 tn Heb “my bone and my flesh.”
11 tn Heb “my bone and my flesh.”
12 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”
13 tn The referent of “he” is not entirely clear: cf. NCV “David”; TEV “David’s words”; NRSV, NLT “Amasa.”
14 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
15 tn The Hebrew text has simply “Judah.”
16 tn Heb “the king.” The pronoun (“him”) has been used in the translation to avoid redundancy.
17 tn Heb “youth.”
18 tn Heb “rushed into.”
19 tn The same verb is translated “trapped” in v. 5. In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not imperfect.
20 tn Heb “became my support.”
21 tn Or “delighted in me.”
22 sn The reference to an attack by the nations suggests the psalmist may have been a military leader.
23 tn In this context the phrase “in the name of the
24 tn Traditionally the verb has been derived from מוּל (mul, “to circumcise”) and translated “[I] cut [them] off” (see BDB 557-58 s.v. II מוּל). However, it is likely that this is a homonym meaning “to fend off” (see HALOT 556 s.v. II מול) or “to push away.” In this context, where the psalmist is reporting his past experience, the prefixed verbal form is best understood as a preterite. The phrase also occurs in vv. 11, 12.
25 tn Heb “were extinguished.”
26 tn The point seems to be that the hostility of the nations (v. 10) is short-lived, like a fire that quickly devours thorns and then burns out. Some, attempting to create a better parallel with the preceding line, emend דֹּעֲכוּ (do’akhu, “they were extinguished”) to בָּעֲרוּ (ba’aru, “they burned”). In this case the statement emphasizes their hostility.
27 tn Heb “pushing, you pushed me.” The infinitive absolute emphasizes the following verbal idea. The psalmist appears to address the nations as if they were an individual enemy. Some find this problematic and emend the verb form (which is a Qal perfect second masculine singular with a first person singular suffix) to נִדְחֵיתִי (nidkheti), a Niphal perfect first common singular, “I was pushed.”
28 tn Heb “to fall,” i.e., “that [I] might fall.”
29 tn Here δέ (de) has not been translated.
30 sn There is rich irony in the statements of those who were passing by, “save yourself!” and “come down from the cross!” In summary, they wanted Jesus to come down from the cross and save his physical life, but it was indeed his staying on the cross and giving his physical life that led to the fact that they could experience a resurrection from death to life.
31 tc ‡ Many important witnesses (א* A D pc it sy[s],p) read καί (kai, here with the force of “then”) before κατάβηθι (katabhqi, “come down”). The shorter reading may well be due to homoioarcton, but judging by the diverse external evidence (א2 B L W Θ 0250 Ë1,13 33 Ï lat) it is equally possible that the shorter reading is original (and is so considered for this translation). NA27 puts the καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
32 tn Here καί (kai) has not been translated.
33 tn Or “with the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
34 tn Only “chief priests” is in the nominative case; this sentence structure attempts to capture this emphasis.
35 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said.”
36 tn Here the aorist imperative καταβάτω (katabatw) has been translated as a conditional imperative. This fits the pattern of other conditional imperatives (imperative + καί + future indicative) outlined by ExSyn 489.
37 sn An allusion to Ps 22:8.
38 tn Here δέ (de) has not been translated.
39 sn Matthew’s wording suggests that both of the criminals spoke abusively to him. If so, one of them quickly changed his attitude toward Jesus (see Luke 23:40-43).