2 Samuel 15:19-22

15:19 Then the king said to Ittai the Gittite, “Why should you come with us? Go back and stay with the new king, for you are a foreigner and an exile from your own country. 15:20 It seems like you arrived just yesterday. Today should I make you wander around by going with us? I go where I must go. But as for you, go back and take your men with you. May genuine loyal love protect you!”

15:21 But Ittai replied to the king, “As surely as the Lord lives and as my lord the king lives, wherever my lord the king is, whether dead or alive, there I will be as well!” 15:22 So David said to Ittai, “Come along then.” So Ittai the Gittite went along, accompanied by all his men and all the dependents 10  who were with him.


tn The word “new” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation to make it clear that David refers to Absalom, not himself.

tn Heb “place.”

tn Heb “brothers,” but see v. 22.

tn Heb “loyal love and truth.” The expression is a hendiadys.

tn Heb “be with.”

tn Heb “whether for death or for life.”

tn Heb “your servant.”

tn Heb “Come and cross over.”

tn Heb “crossed over.”

10 tn Heb “all the little ones.”