2:1 Joshua son of Nun sent two spies out from Shittim secretly and instructed them: 7 “Find out what you can about the land, especially Jericho.” 8 They stopped at the house of a prostitute named Rahab and spent the night there. 9
19:17 The fourth lot belonged to the tribe of Issachar 13 by its clans.
1:12 Joshua told the Reubenites, Gadites, and the half tribe of Manasseh:
1 sn See further N. Lemche, “‘Hebrew’ as a National Name for Israel,” ST 33 (1979): 1-23.
2 tn Heb “they”; the referent (the Hebrew women) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “before the midwife comes to them (and) they give birth.” The perfect tense with the vav consecutive serves as the apodosis to the preceding temporal clause; it has the frequentative nuance (see GKC 337-38 §112.oo).
1 tn Heb “The woman took the two men and hid him.” The third masculine singular pronominal suffix on “hid” has to be a scribal error (see GKC §135.p).
2 tn Heb “the men came to me.” See the note on this phrase in v. 3.
1 tn Heb “And the gate was to be shut in the darkness and the men went out.”
1 tn Heb “Joshua, son of Nun, sent from Shittim two men, spies, secretly, saying.”
2 tn Heb “go, see the land, and Jericho.”
3 tn Heb “they went and entered the house of a woman, a prostitute, and her name was Rahab, and they slept there.”
1 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
2 tn Heb “Kattah, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem, twelve cities and their towns.” The words “their territory included” and “in all they had” are supplied in the translation for clarification.
1 tn Heb “this is the inheritance of the sons of Zebulun.”
1 tn Heb “the fourth lot came out for the sons of Issachar.”
1 tn Heb “to enter to possess the land which the