15:1 Some time later Absalom managed to acquire 3 a chariot and horses, as well as fifty men to serve as his royal guard. 4
83:2 For look, your enemies are making a commotion;
those who hate you are hostile. 9
83:3 They carefully plot 10 against your people,
and make plans to harm 11 the ones you cherish. 12
83:4 They say, “Come on, let’s annihilate them so they are no longer a nation! 13
Then the name of Israel will be remembered no more.”
18:18 Then some people 14 said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 15 There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 16 Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 17 Then we will not need to pay attention to anything he says.”
1 tn Heb “stole the heart.”
2 tn Heb “the men.”
3 tn Heb “acquired for himself.”
4 tn Heb “to run ahead of him.”
5 tn Heb “his sons.”
6 tn The three Hebrew imperfect verbal forms in this sentence have a customary nuance; they describe past actions that were repeated or typical.
7 tn Heb “from his morsel.”
8 tn Heb “and on his chest [or perhaps, “lap”] it would lay.”
7 tn Heb “lift up [their] head[s].” The phrase “lift up [the] head” here means “to threaten; to be hostile,” as in Judg 8:28.
9 tn Heb “they make crafty a plot.”
10 tn Heb “and consult together against.”
11 tn The passive participle of the Hebrew verb צָפַן (tsafan, “to hide”) is used here in the sense of “treasured; cherished.”
11 tn Heb “we will cause them to disappear from [being] a nation.”
13 tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation.
14 tn Heb “Let us make plans against Jeremiah.” See 18:18 where this has sinister overtones as it does here.
15 tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.”
16 tn Heb “Let us smite him with our tongues.” It is clear from the context that this involved plots to kill him.