20:6 Then David said to Abishai, “Now Sheba son of Bicri will cause greater disaster for us than Absalom did! Take your lord’s servants and pursue him. Otherwise he will secure 3 fortified cities for himself and get away from us.”
18:3 But the soldiers replied, 7 “You should not do this! 8 For if we should have to make a rapid retreat, they won’t be too concerned about us. 9 Even if half of us should die, they won’t be too concerned about us. But you 10 are like ten thousand of us! So it is better if you remain in the city for support.”
24:13 Gad went to David and told him, “Shall seven 12 years of famine come upon your land? Or shall you flee for three months from your enemy with him in hot pursuit? Or shall there be three days of plague in your land? Now decide 13 what I should tell the one who sent me.”
1 tn Heb “who came out from my entrails.” David’s point is that is his own son, his child whom he himself had fathered, was now wanting to kill him.
2 tn Heb “that he falls on them [i.e., Absalom’s troops] at the first [encounter]; or “that some of them [i.e., Absalom’s troops] fall at the first [encounter].”
3 tn Heb “find.” The perfect verbal form is unexpected with the preceding word “otherwise.” We should probably read instead the imperfect. Although it is possible to understand the perfect here as indicating that the feared result is thought of as already having taken place (cf. BDB 814 s.v. פֶּן 2), it is more likely that the perfect is simply the result of scribal error. In this context the imperfect would be more consistent with the following verb וְהִצִּיל (vÿhitsil, “and he will get away”).
4 tn Heb “messenger.”
5 tn Heb “concerning the calamity.”
6 tn Heb “Now, drop your hand.”
5 tn Heb “the people said.”
6 tn Heb “march out.”
7 tn Heb “they will not place to us heart.”
8 tc The translation follows the LXX (except for the Lucianic recension), Symmachus, and Vulgate in reading אָתָּה (’atta, “you”) rather than MT עָתָּה (’atta, “now”).
6 tn Heb “and speak to the heart of.”
7 tc The LXX has here “three” rather than “seven,” and is followed by NAB, NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT. See 1 Chr 21:12.
8 tn Heb “now know and see.”