2 Samuel 18:22-23

18:22 Ahimaaz the son of Zadok again spoke to Joab, “Whatever happens, let me go after the Cushite.” But Joab said, “Why is it that you want to go, my son? You have no good news that will bring you a reward.” 18:23 But he said, “Whatever happens, I want to go!” So Joab said to him, “Then go!” So Ahimaaz ran by the way of the Jordan plain, and he passed the Cushite.

Luke 11:8

11:8 I tell you, even though the man inside will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of the first man’s sheer persistence he will get up and give him whatever he needs.

Romans 10:2

10:2 For I can testify that they are zealous for God, but their zeal is not in line with the truth.

tn The words “but he said” are not in the Hebrew text. They are supplied in the translation for clarity.

tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “he”; the referent (the man in bed in the house) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “his”; the referent (the first man mentioned) has been specified in the translation for clarity.

tn The term ἀναίδεια (anaideia) is hard to translate. It refers to a combination of ideas, a boldness that persists over time, or “audacity,” which comes close. It most likely describes the one making the request, since the unit’s teaching is an exhortation about persistence in prayer. Some translate the term “shamelessness” which is the term’s normal meaning, and apply it to the neighbor as an illustration of God responding for the sake of his honor. But the original question was posed in terms of the first man who makes the request, not of the neighbor, so the teaching underscores the action of the one making the request.

tn Grk “they have a zeal for God.”

tn Grk “in accord with knowledge.”