18:28 Then Ahimaaz called out and said to the king, “Greetings!” 4 He bowed down before the king with his face toward the ground and said, “May the Lord your God be praised because he has defeated 5 the men who opposed 6 my lord the king!”
18:29 The king replied, “How is the young man Absalom?” Ahimaaz replied, “I saw a great deal of confusion when Joab was sending the king’s servant and me, your servant, but I don’t know what it was all about.”
17:17 Now Jonathan and Ahimaaz were staying in En Rogel. A female servant would go and inform them, and they would then go and inform King David. It was not advisable for them to be seen going into the city.
1 tn The words “but he said” are not in the Hebrew text. They are supplied in the translation for clarity.
2 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “I am seeing the running of the first one like the running of Ahimaaz.”
4 tn Heb “Peace.”
5 tn Heb “delivered over.”
6 tn Heb “lifted their hand against.”
7 tn Heb “and you must send by their hand to me every word which you hear.” Both of the second person verb forms are plural with Zadok, Abiathar, and Hushai being the understood subjects.