18:6 Then the army marched out to the field to fight against Israel. The battle took place in the forest of Ephraim.
19:29 Then the king replied to him, “Why should you continue speaking like this? You and Ziba will inherit the field together.”
23:11 Next in command 3 was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines assembled at Lehi, 4 where there happened to be an area of a field that was full of lentils, the army retreated before the Philistines.
21:10 Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock. From the beginning of the harvest until the rain fell on them, 8 she did not allow the birds of the air to feed 9 on them by day, nor the wild animals 10 by night.
1 tn Heb “and came out to us.”
2 tn Heb “but we were on them.”
1 tn Heb “after him.”
2 tn The Hebrew text is difficult here. The MT reads לַחַיָּה (lachayyah), which implies a rare use of the word חַיָּה (chayyah). The word normally refers to an animal, but if the MT is accepted it would here have the sense of a troop or community of people. BDB 312 s.v. II. חַיָּה, for example, understands the similar reference in v. 13 to be to “a group of allied families, making a raid together.” But this works better in v. 13 than it does in v. 11, where the context seems to suggest a particular staging location for a military operation. (See 1 Chr 11:15.) It therefore seems best to understand the word in v. 11 as a place name with ה (he) directive. In that case the Masoretes mistook the word for the common term for an animal and then tried to make sense of it in this context.
1 tn Heb “him”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “he”; the referent (the man who spoke up in v. 11) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “Amasa.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.
1 tn Heb “until water was poured on them from the sky.”
2 tn Heb “rest.”
3 tn Heb “the beasts of the field.”
1 tn Heb “and lay.”
2 tn Heb “as you live and as your soul lives.”