20:23 Now Joab was the general in command of all the army of Israel. Benaiah the son of Jehoida was over the Kerethites and the Perethites.
20:1 Now a wicked man 3 named Sheba son of Bicri, a Benjaminite, 4 happened to be there. He blew the trumpet 5 and said,
“We have no share in David;
we have no inheritance in this son of Jesse!
Every man go home, 6 O Israel!”
11:6 So David sent a message to Joab that said, “Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent Uriah to David.
18:16 Then Joab blew the trumpet 7 and the army turned back from chasing Israel, for Joab had called for the army to halt. 18:17 They took Absalom, threw him into a large pit in the forest, and stacked a huge pile of stones over him. In the meantime all the Israelite soldiers fled to their homes. 8
1 tn Heb “my bone and my flesh.”
2 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”
3 tn Heb “a man of worthlessness.”
4 tn The expression used here יְמִינִי (yÿmini) is a short form of the more common “Benjamin.” It appears elsewhere in 1 Sam 9:4 and Esth 2:5. Cf. 1 Sam 9:1.
5 tn Heb “the shophar” (the ram’s horn trumpet). So also v. 22.
6 tc The MT reads לְאֹהָלָיו (lÿ’ohalav, “to his tents”). For a similar idiom, see 19:9. An ancient scribal tradition understands the reading to be לְאלֹהָיו (le’lohav, “to his gods”). The word is a tiqqun sopherim, and the scribes indicate that they changed the word from “gods” to “tents” so as to soften its theological implications. In a consonantal Hebrew text the change involved only the metathesis of two letters.
7 tn Heb “the shophar” (the ram’s horn trumpet).
8 tn Heb “and all Israel fled, each to his tent.” In this context this refers to the supporters of Absalom (see vv. 6-7, 16).