5:6 Then the king and his men advanced to Jerusalem 1 against the Jebusites who lived in the land. The Jebusites 2 said to David, “You cannot invade this place! Even the blind and the lame will turn you back, saying, ‘David cannot invade this place!’”
11:1 In the spring of the year, at the time when kings 7 normally conduct wars, 8 David sent out Joab with his officers 9 and the entire Israelite army. 10 They defeated the Ammonites and besieged Rabbah. But David stayed behind in Jerusalem. 11
13:20 Her brother Absalom said to her, “Was Amnon your brother with you? Now be quiet, my sister. He is your brother. Don’t take it so seriously!” 12 Tamar, devastated, lived in the house of her brother Absalom.
15:19 Then the king said to Ittai the Gittite, “Why should you come with us? Go back and stay with the new 13 king, for you are a foreigner and an exile from your own country. 14
18:24 Now David was sitting between the inner and outer gates, 18 and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself.
23:8 These are the names of David’s warriors:
Josheb-Basshebeth, a Tahkemonite, was head of the officers. 19 He killed eight hundred men with his spear in one battle. 20
1 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
2 tn The Hebrew text has “he” rather than “the Jebusites.” The referent has been specified in the translation for clarity. In the Syriac Peshitta and some
1 tn Heb “arose and went.”
2 tn Heb “from,” but the following context indicates they traveled to this location.
3 tn This is another name for Kiriath-jearim (see 1 Chr 13:6).
4 tc The MT has here a double reference to the name (שֵׁם שֵׁם, shem shem). Many medieval Hebrew
1 tc Codex Leningrad (B19A), on which BHS is based, has here “messengers” (הַמַּלְאכִים, hammal’khim), probably as the result of contamination from the occurrence of that word in v. 4. The present translation follows most Hebrew
2 tn Heb “go out.”
3 tn Heb “and his servants with him.”
4 tn Heb “all Israel.”
5 tn The disjunctive clause contrasts David’s inactivity with the army’s activity.
1 tn Heb “Don’t set your heart to this thing!”
1 tn The word “new” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation to make it clear that David refers to Absalom, not himself.
2 tn Heb “place.”
1 tn Heb “son.”
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 tn Heb “my father’s.”
1 tn Heb “the two gates.”
1 tn The Hebrew word is sometimes rendered as “the three,” but BDB is probably correct in taking it to refer to military officers (BDB 1026 s.v. שְׁלִישִׁי). In that case the etymological connection of this word to the Hebrew numerical adjective for “three” can be explained as originating with a designation for the third warrior in a chariot.
2 tc The translation follows some LXX