2 Samuel 21:2

21:2 So the king summoned the Gibeonites and spoke with them. (Now the Gibeonites were not descendants of Israel; they were a remnant of the Amorites. The Israelites had made a promise to them, but Saul tried to kill them because of his zeal for the people of Israel and Judah.)

2 Samuel 21:2

21:2 So the king summoned the Gibeonites and spoke with them. (Now the Gibeonites were not descendants of Israel; they were a remnant of the Amorites. The Israelites had made a promise to them, but Saul tried to kill them because of his zeal for the people of Israel and Judah.)

2 Samuel 10:16

10:16 Then Hadadezer sent for Arameans from beyond the Euphrates River, and they came to Helam. Shobach, the general in command of Hadadezer’s army, led them.

Acts 21:20

21:20 When they heard this, they praised God. Then they said to him, “You see, brother, how many thousands of Jews there are who have believed, and they are all ardent observers of the law.

Romans 10:2

10:2 For I can testify that they are zealous for God, 10  but their zeal is not in line with the truth. 11 

Galatians 1:13-14

1:13 For you have heard of my former way of life 12  in Judaism, how I was savagely persecuting the church of God and trying to destroy it. 1:14 I 13  was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation, 14  and was 15  extremely zealous for the traditions of my ancestors. 16 


tn Heb “swore an oath to.”

tn Heb “swore an oath to.”

tn Heb “and Hadadezer sent and brought out Aram which is.”

tn Heb “from beyond the River.” The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity.

tn Heb “was before them.”

tn Or “glorified.”

tn Grk “how many thousands there are among the Jews.”

tn Or “are all zealous for the law.” BDAG 427 s.v. ζηλωτής 1.a.β has “of thing…τοῦ νόμου an ardent observer of the law Ac 21:20.”

sn That is, the law of Moses. These Jewish Christians had remained close to their Jewish practices after becoming believers (1 Cor 7:18-19; Acts 16:3).

10 tn Grk “they have a zeal for God.”

11 tn Grk “in accord with knowledge.”

12 tn Or “lifestyle,” “behavior.”

13 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

14 tn Or “among my race.”

15 tn Grk “was advancing beyond…nation, being.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) was translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

16 sn The traditions of my ancestors refers to both Pharisaic and popular teachings of this time which eventually were codified in Jewish literature such as the Mishnah, Midrashim, and Targums.