22:10 He made the sky sink 1 as he descended;
a thick cloud was under his feet.
22:39 I wipe them out and beat them to death;
they cannot get up;
they fall at my feet.
18:9 Then Absalom happened to come across David’s men. Now as Absalom was riding on his 5 mule, it 6 went under the branches of a large oak tree. His head got caught in the oak and he was suspended in midair, 7 while the mule he had been riding kept going.
1 tn The verb נָטָה (natah) can carry the sense “[to cause to] bend; [to cause to] bow down” (see HALOT 693 s.v. נָטָה). For example, Gen 49:15 pictures Issachar as a donkey that “bends” its shoulder or back under a burden (cf. KJV, NASB, NRSV “He bowed the heavens”; NAB “He inclined the heavens”). Here the
2 tc The Hebrew text is difficult here. It is probably preferable to read with the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate בְּעוֹנִי (bÿ’onyi, “on my affliction”) rather than the Kethib of the MT בָּעַוֹנִי (ba’avoni, “on my wrongdoing”). While this Kethib reading is understandable as an objective genitive (i.e., “the wrong perpetrated upon me”), it does not conform to normal Hebrew idiom for this idea. The Qere of the MT בְּעֵינֵי (bÿ’eni, “on my eyes”), usually taken as synecdoche to mean “my tears,” does not commend itself as a likely meaning. The Hebrew word is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.”
3 tn Heb “and the
3 tn Heb “come to.”
4 tn Heb “the.”
5 tn Heb “the donkey.”
6 tn Heb “between the sky and the ground.”
5 tn Heb “my bone and my flesh.”
6 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”