22:4 I called 1 to the Lord, who is worthy of praise, 2
and I was delivered from my enemies.
20:4 Then the king said to Amasa, “Call the men of Judah together for me in three days, 5 and you be present here with them too.” 20:5 So Amasa went out to call Judah together. But in doing so he took longer than the time that the king had allotted him.
16:17 Absalom said to Hushai, “Do you call this loyalty to your friend? Why didn’t you go with your friend?”
2:26 Then Abner called out to Joab, “Must the sword devour forever? Don’t you realize that this will turn bitter in the end? When will you tell the people to turn aside from pursuing their brothers?”
1 tn In this song of thanksgiving, where David recalls how the Lord delivered him, the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense (cf. CEV “I prayed”), not an imperfect (as in many English versions).
2 tn Heb “worthy of praise, I cried out [to] the
3 tc In the MT the verb is singular, but in the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate it is plural.
4 tn Heb “what is in his mouth.”
5 tn The present translation follows the Masoretic accentuation, with the major mark of disjunction (i.e., the atnach) placed at the word “days.” However, some scholars have suggested moving the atnach to “Judah” a couple of words earlier. This would yield the following sense: “Three days, and you be present here with them.” The difference in meaning is slight, and the MT is acceptable as it stands.
7 tn Heb “your servant.” So also in vv. 8, 15, 21.
9 tn Though this verb in the MT is 3rd person masculine singular, it should probably be read as 2nd person masculine singular. It is one of fifteen places where the Masoretes placed a dot over each of the letters of the word in question in order to call attention to their suspicion of the word. Their concern in this case apparently had to do with the fact that this verb and the two preceding verbs alternate from third person to second and back again to third. Words marked in this way in Hebrew manuscripts or printed editions are said to have puncta extrordinaria, or “extraordinary points.”
10 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
11 tn After the cohortatives, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose or result.