22:49 He delivers me from my enemies; 1
you snatch me away 2 from those who attack me; 3
you rescue me from violent men.
55:9 Confuse them, 4 O Lord!
Frustrate their plans! 5
For I see violence and conflict in the city.
72:14 From harm and violence he will defend them; 6
he will value their lives. 7
86:14 O God, arrogant men attack me; 8
a gang 9 of ruthless men, who do not respect you, seek my life. 10
For the music director; a psalm of David.
140:1 O Lord, rescue me from wicked men! 12
Protect me from violent men, 13
140:4 O Lord, shelter me from the power 14 of the wicked!
Protect me from violent men,
who plan to knock me over. 15
140:11 A slanderer 16 will not endure on 17 the earth;
calamity will hunt down a violent man and strike him down. 18
1 tn Heb “and [the one who] brings me out from my enemies.”
2 tn Heb “you lift me up.” In light of the preceding and following references to deliverance, the verb רוּם (rum) probably here refers to being rescued from danger (see Ps 9:13). However, it could mean “exalt; elevate” here, indicating that the
3 tn Heb “from those who rise against me.”
4 tn Traditionally בַּלַּע (bala’) has been taken to mean “swallow” in the sense of “devour” or “destroy” (cf. KJV), but this may be a homonym meaning “confuse” (see BDB 118 s.v. בַּלַּע; HALOT 135 s.v. III *בֶּלַע). “Their tongue” is the understood object of the verb (see the next line).
5 tn Heb “split their tongue,” which apparently means “confuse their speech,” or, more paraphrastically, “frustrate the plans they devise with their tongues.”
6 tn Or “redeem their lives.” The verb “redeem” casts the
7 tn Heb “their blood will be precious in his eyes.”
8 tn Heb “rise up against me.”
9 tn Or “assembly.”
10 tn Heb “seek my life and do not set you before them.” See Ps 54:3.
11 sn Psalm 140. The psalmist asks God to deliver him from his deadly enemies, calls judgment down upon them, and affirms his confidence in God’s justice.
12 tn Heb “from a wicked man.” The Hebrew uses the singular in a representative or collective sense (note the plural verbs in v. 2).
13 tn Heb “a man of violent acts.” The Hebrew uses the singular in a representative or collective sense (note the plural verbs in v. 2).
14 tn Heb “hands.”
15 tn Heb “to push down my steps.”
16 tn Heb “a man of a tongue.”
17 tn Heb “be established in.”
18 tn Heb “for blows.” The Hebrew noun מַדְחֵפֹה (madkhefoh, “blow”) occurs only here in the OT.