3:14 David sent messengers to Ish-bosheth son of Saul with this demand: 2 “Give me my wife Michal whom I acquired 3 for a hundred Philistine foreskins.”
6:21 David replied to Michal, “It was before the Lord! I was celebrating before the Lord, who chose me over your father and his entire family 8 and appointed me as leader over the Lord’s people Israel.
17:20 When the servants of Absalom approached the woman at her home, they asked, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” The woman replied to them, “They crossed over the stream.” Absalom’s men 9 searched but did not find them, so they returned to Jerusalem. 10
1 tn The words “when you come to see my face,” though found in the Hebrew text, are somewhat redundant given the similar expression in the earlier part of the verse. The words are absent from the Syriac Peshitta.
2 tn Heb “to Ish-bosheth son of Saul saying.” To avoid excessive sibilance (especially when read aloud) the translation renders “saying” as “with this demand.”
3 tn Heb “whom I betrothed to myself.”
3 tn Heb “and David returned to bless his house.”
4 tn Heb “David.” The name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
5 tn Heb “honored.”
6 tn Heb “one of the foolish ones.”
4 tn Heb “all his house”; CEV “anyone else in your family.”
5 tn Heb “they”; the referents (Absalom’s men) have been specified in the translation for clarity.
6 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
6 tc The MT reads “Michal” here, but two Hebrew manuscripts read “Merab,” along with some LXX manuscripts. Cf. 1 Sam 18:19.