3:14 David sent messengers to Ish-bosheth son of Saul with this demand: 1 “Give me my wife Michal whom I acquired 2 for a hundred Philistine foreskins.”
23:8 These are the names of David’s warriors:
Josheb-Basshebeth, a Tahkemonite, was head of the officers. 8 He killed eight hundred men with his spear in one battle. 9
23:18 Abishai son of Zeruiah, the brother of Joab, was head of the three. 10 He killed three hundred men with his spear and gained fame among the three. 11
24:3 Joab replied to the king, “May the Lord your God make the army a hundred times larger right before the eyes of my lord the king! But why does my master the king want to do this?”
1 tn Heb “to Ish-bosheth son of Saul saying.” To avoid excessive sibilance (especially when read aloud) the translation renders “saying” as “with this demand.”
2 tn Heb “whom I betrothed to myself.”
3 tn Heb “horsemen” (so KJV, NASB, NCV, NRSV, NLT) but the Lucianic recension of the LXX reads “foot soldiers,” as does the parallel text in 1 Chr 19:18. Cf. NAB, NIV.
5 tn Heb “for it was heavy upon him.”
6 tn Heb “two hundred shekels.” The modern equivalent would be about three pounds (1.4 kg).
7 tn Heb “crossing over near his hand.”
8 tn Heb “crossing over near the face of.”
9 tn The Hebrew word is sometimes rendered as “the three,” but BDB is probably correct in taking it to refer to military officers (BDB 1026 s.v. שְׁלִישִׁי). In that case the etymological connection of this word to the Hebrew numerical adjective for “three” can be explained as originating with a designation for the third warrior in a chariot.
10 tc The translation follows some LXX
11 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew
12 tn Heb “and he was wielding his spear against three hundred, [who were] slain, and to him there was a name among the three.”