22:25 The Lord rewarded me for my godly deeds; 4
he took notice of my blameless behavior. 5
22:39 I wipe them out and beat them to death;
they cannot get up;
they fall at my feet.
1 tn Heb “sent and took her.”
2 tn In 1 Sam 25:44 this name appears as “Palti.”
3 tn Heb “and you know your servant.” The verb here refers to recognizing another in a special way and giving them special treatment (see 1 Chr 17:18). Some English versions take this to refer to the Lord’s knowledge of David himself: CEV “you know my thoughts”; NLT “know what I am really like.”
5 tn Heb “according to my righteousness.” See v. 21.
6 tn Heb “according to my purity before his eyes.”
7 tn Or “more than.”
9 tc The Hebrew text is difficult here. The translation reads עֶבֶד אֲדֹנָי (’eved ’adoni, “the servant of my lord”) rather than the MT’s אֲרַוְנָה (’Aravnah). In normal court etiquette a subject would not use his own name in this way, but would more likely refer to himself in the third person. The MT probably first sustained loss of עֶבֶד (’eved, “servant”), leading to confusion of the word for “my lord” with the name of the Jebusite referred to here.