3:19 Then Abner spoke privately 1 with the Benjaminites. Abner also went to Hebron to inform David privately 2 of all that Israel and the entire house of Benjamin had agreed to. 3
19:8 So the king got up and sat at the city gate. When all the people were informed that the king was sitting at the city gate, they 15 all came before him.
But the Israelite soldiers 16 had all fled to their own homes. 17 19:9 All the people throughout all the tribes of Israel were arguing among themselves saying, “The king delivered us from the hand of our enemies. He rescued us from the hand of the Philistines, but now he has fled from the land because of Absalom.
19:41 Then all the men of Israel began coming to the king. They asked the king, “Why did our brothers, the men of Judah, sneak the king away and help the king and his household cross the Jordan – and not only him but all of David’s men as well?”
1 tn Heb “into the ears of.”
2 tn Heb “also Abner went to speak into the ears of David in Hebron.”
3 tn Heb “all which was good in the eyes of Israel and in the eyes of all the house of Benjamin.”
4 tn After the cohortatives, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
7 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”
10 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.
11 tn Heb “tribes” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges.”
12 tn Heb “whom I commanded to shepherd” (so NIV, NRSV).
13 tn Heb “brought out.”
14 tn Heb “and so he would do.”
15 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
16 tn Heb “crossing from.”
19 tn Heb “go to”; NAB “have (+ sexual NCV) relations with”; TEV “have intercourse with”; NLT “Go and sleep with.”
20 tn Heb “and the hands of all who are with you will be strengthened.”
22 tn Heb “all the people.”
23 tn The Hebrew text has simply “Israel” (see 18:16-17).
24 tn Heb “had fled, each to his tent.”
25 tn Heb “him”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.
26 tn Heb “he”; the referent (the man who spoke up in v. 11) has been specified in the translation for clarity.
27 tn Heb “Amasa.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.