3:24 So Joab went to the king and said, “What have you done? Abner 1 has come to you! Why would you send him away? Now he’s gone on his way! 2
15:32 When David reached the summit, where he used to worship God, Hushai the Arkite met him with his clothes torn and dirt on his head.
18:31 Then the Cushite arrived and said, 4 “May my lord the king now receive the good news! The Lord has vindicated you today and delivered you from the hand of all who have rebelled against you!” 5
Now the people of Judah 7 had come to Gilgal to meet the king and to help him 8 cross the Jordan.
19:25 When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, “Why didn’t you go with me, Mephibosheth?”
1 tn Heb “Look, Abner.”
2 tc The LXX adds “in peace.”
1 tn Heb “to Absalom.” The proper name has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.
1 tn Heb “And look, the Cushite came and the Cushite said.”
2 tn Heb “for the
1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
2 tn The Hebrew text has simply “Judah.”
3 tn Heb “the king.” The pronoun (“him”) has been used in the translation to avoid redundancy.
1 tn Heb “take.”
2 tn Heb “in peace.”