3:8 These words of Ish-bosheth really angered Abner and he said, “Am I the head of a dog that belongs to Judah? This very day I am demonstrating 1 loyalty to the house of Saul your father and to his relatives 2 and his friends! I have not betrayed you into the hand of David. Yet you have accused me of sinning with this woman today! 3
16:9 Then Abishai son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head!”
16:1 When David had gone a short way beyond the summit, Ziba the servant of Mephibosheth was there to meet him. He had a couple of donkeys that were saddled, and on them were two hundred loaves of bread, a hundred raisin cakes, a hundred baskets of summer fruit, 4 and a container of wine.
24:15 So the Lord sent a plague through Israel from the morning until the completion of the appointed time. Seventy thousand men died from Dan to Beer Sheba.
1:20 Don’t report it in Gath,
don’t spread the news in the streets of Ashkelon, 6
or the daughters of the Philistines will rejoice,
the daughters of the uncircumcised will celebrate!
1 tn Heb “I do.”
2 tn Heb “brothers.”
3 tn Heb “and you have laid upon me the guilt of the woman today.”
4 tn Heb “a hundred summer fruit.”
5 tn Heb “There is great distress to me. Let us fall into the hand of the
6 sn The cities of Gath and Ashkelon are mentioned here by synecdoche of part for the whole. As major Philistine cities they in fact represent all of Philistia. The point is that when the sad news of fallen Israelite leadership reaches the Philistines, it will be for these enemies of Israel the occasion of great joy rather than grief.
7 tn Grk “And answering, he said, ‘It is not right.’” The introductory phrase “answering, he said” has been simplified and placed at the end of the English sentence for stylistic reasons. Here δέ (de) has not been translated.
8 tn Or “lap dogs, house dogs,” as opposed to dogs on the street. The diminutive form originally referred to puppies or little dogs, then to house pets. In some Hellenistic uses κυνάριον (kunarion) simply means “dog.”
9 tn Grk “And answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
10 tn Grk “she said.”